Gently bathing his face and hands, I
asked him if I could deliver any message to his relatives. He faintly
uttered, "I am prepared to die; I have neither parents nor relations;
but there is one--she--" he faltered. He could not finish his sentence,
but his dying thoughts were with one he loved; far, far away from this
wild and miserable land, his spirit was transported to his native
village, and to the object that made life dear to him. Did not a shudder
pass over her, a chill warning at that sad moment when all was passing
away? I pressed his cold hand, and asked her name. Gathering his
remaining strength he murmured, "Krombach" [Krombach was merely the name
of his native village in Bavaria.] . . . "Es bleibt nur zu sterben."
"Ich bin sehr dankbar." These were the last words he spoke, "I am very
grateful." I gazed sorrowfully at his attenuated figure, and at the now
powerless hand that had laid low many an elephant and lion, in its day
of strength; and the cold sweat of death lay thick upon his forehead.
Although the pulse was not yet still, Johann was gone.
31st Dec.--Johann died. I made a huge cross with my own hands from the
trunk of a tamarind tree, and by moonlight we laid him in his grave in
this lonely spot.
"No useless coffin inclosed his breast,
Nor in sheet nor in shroud we wound him;
But he lay like a pilgrim taking his rest,
With his mantle drawn around him.
Pages:
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85