One characteristic device will be a
sufficient specimen. Swift wrote that a great collection of "_my_
letters to _you_" is somewhere "in a safe hand." He meant, of course, "a
collection of _your_ letters to _me_"--the only letters of which he
could know anything. Observing the slip of the pen, he altered the
phrase by writing the correct words above the line. It now stood--
"your me
my letters to you."
Pope laid great stress upon this, interpreting it to mean that the
"great collection" included letters from each correspondent to the
other--the fact being that Swift had only the letters from Pope to
himself. The omission of an erasure (whether by Swift or Pope) caused
the whole meaning to be altered. As the great difficulty was to explain
the publication of Swift's letters to Pope, this change supplied a very
important link in the evidence. It implied that Swift had been at some
time in possession of the letters in question, and had trusted them to
some one supposed to be safe. The whole paragraph, meanwhile, appears,
from the unimpeachable evidence of Mrs. Whiteway, to have involved one
of the illusions of memory, for which he (Swift) apologizes in the
letter from which this is extracted. By insisting upon this passage, and
upon certain other letters dexterously confounded with those published,
Pope succeeded in raising dust enough to blind Lord Orrery's not very
piercing intelligence. The inference which he desired to suggest was
that some persons in Swift's family had obtained possession of the
letters.
Pages:
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186