We will give but one paragraph in the letter:
We have landed safely at Southampton, my own Edith. God has
preserved us from many dangers, doubtless owing to thy many prayers
at St. Wilfred's altar. Thou hast, I hope, received safely the
letters I sent from Joppa last autumn, and knowest whom I am
bringing home with me. How wonderful it all is, and with what
strange feelings the exile must approach the home of his boyhood!
But he is very composed and quiet in his manner, and we grow in
mutual esteem daily. He declares that he will accept no part of his
ancient inheritance, but that he finds his highest joy in thinking
that, in his sister's children, the descendants of the ancient line
yet possess the land of their forefathers.
"What can he mean? Whom is he bringing with him? Send for Tristam.
Ah! I see there is the old prior at the gate--he is talking with
him;" and Hugh hurried down to fetch them up.
They entered the room: our old friend, Father Kenelm, as hale an
old man as one could well find at seventy-five years of
age--Wilfred's protector and friend, in the most critical moments
of his life--and Tristam--do our readers remember him?
"God bless you, my children, in joy as in sorrow," was his
salutation.
"How far are they off?"
"When will they be here?" and Tristam, who stood humbly at the
door, found himself the object of universal attraction, and did not
know which to answer first.
Pages:
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298