SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 967 | Next

Schoolcraft, Henry Rowe, 1793-1864

"Personal Memoirs of a Residence of Thirty Years with the Indian Tribes on the American Frontiers"

The substantive verb _to be_, deemed by many philologists
to be wanting in the Indian language of this continent, is perceived to
be freely used by Mr. Peter Jones in the translation of John, as in c.
i. 1, 6, 15, &c. The existence of this verb in the northern dialects may
be adverted to as affording the probable root of many active verbs. It
is a subject eliciting discussion, as bearing on a point early stated by
theologians, viz., the origin of the tribes. The verb _iau_, spelled
"ahyah" in the verses referred to, with the particle, for past tense,
"ke," prefixed, and "bun" suffixed, appears to be restricted in its use
to objects possessed of _vitality_, but cannot, it seems, be applied to
mere _passion_ or _feeling_. These, by a peculiarity of the grammar, are
referred to as subordinate parts, or increments inanimate of the
organization, _i. e._, as things without flesh and blood, and not as
units or whole bodies. The native speaker does not, therefore, say I
_am_ glad, I _am_ sorry, &c., but merely I glad, I sorry, &c.


Pages:
955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979